Till Jungjohann #175

Hé, les amateurs de thé !

Je suis Till, un Allemand de 26 ans, amateur de thé, qui a décidé à un moment donné de quitter son travail de kinésithérapeute pour se lancer dans un voyage d'exploration d'un an dans un pays que j'ai toujours voulu visiter, afin de découvrir le thé vert japonais et d'autres aspects fascinants de la culture japonaise, tels que la fabrication de katana, la menuiserie à la japonaise et, bien sûr, la langue japonaise, car la langue est la clé d'une véritable compréhension d'une culture.

Quelques années avant d'arriver à Obubu, je suis tombé sur une vidéo sur Youtube, qui est apparue dans les recommandations. Il s'avère que le bon vieil algorithme de Youtube savait mieux que moi ce que je cherchais. La vidéo avait été produite par un ancien stagiaire d'Obubu, qui avait rendu visite à Obubu quelques années auparavant, et en regardant l'un des champs de thé d'Obubu - malheureusement seulement à travers un écran d'ordinateur - je me suis dit : En regardant l'un des champs de thé d'Obubu - malheureusement seulement à travers un écran d'ordinateur - je me suis dit : "À un moment donné de ma vie, je veux faire un lot de thé de mes propres mains".

"Allons en prison" - Un des champs d'Obubu

Deux années se sont écoulées, au cours desquelles j'ai découvert le thé vert japonais par moi-même, après qu'un ami m'ait apporté du Sencha japonais pour mon anniversaire, que nous avons préparé dans un kyusu occidental épais. Lorsque j'ai bu la première gorgée de mon tout premier Sencha japonais authentique, j'ai eu l'impression d'avoir trouvé un goût que je recherchais depuis longtemps. Jusqu'alors, je ne connaissais que le bon vieux thé vert en sachet et je me souviens avoir pensé : "Il doit y avoir plus que cela, avec un vrai profil de goût". C'est pourquoi cette gorgée de thé m'a tant frappé et m'a poussé à acheter un kyusu de Tokoname, une paire de tasses et quelques thés verts japonais différents, en l'espace de deux semaines seulement. Quelques mois plus tard, j'avais déjà essayé tous les thés, du Houjicha au Gyokuro, à l'exception des thés fermentés japonais comme le Goichicha et l'Awabancha.

Après ces deux années passées à découvrir l'une de mes passions, qui était justement le thé, j'ai décidé qu'il était temps de changer quelque chose et de me débarrasser d'un travail que je ne faisais que par pure nécessité et qui, chaque jour, me faisait perdre de plus en plus ma passion pour le travail avec les gens dans un cadre thérapeutique. J'ai décidé qu'il était temps de faire enfin quelque chose qui me passionnait vraiment. Comme j'avais alors construit mon propre coin thé dans mon appartement, que je m'asseyais sur des tatamis et que je préparais chaque jour du thé dans un tetsubin japonais, je me suis dit qu'il fallait que je le fasse. Il fallait que j'aille au Japon. C'est ainsi qu'a commencé le tourbillon des préparatifs. J'ai décidé de quitter tout ce que je connaissais pour me rendre à l'autre bout du monde et apprendre le thé vert, la culture japonaise et, bien sûr, la langue japonaise. J'ai quitté mon emploi, annulé le contrat de location de mon appartement et effectué tous les préparatifs nécessaires pour pouvoir partir au Japon, y compris la demande de visa, les soins de santé et bien d'autres démarches épuisantes et fastidieuses qui sont nécessaires pour s'embarquer dans un voyage à long terme. Mais tout cela en valait vraiment la peine. Ne serait-ce que pour la liberté que j'ai ressentie en me libérant d'un travail qui ne me passionnait plus.

Après tout, il ne restait plus qu'à emballer mes affaires, y compris bien sûr mon tout premier kyusu de Tokoname, et à m'envoler pour le Japon.

C'est ainsi que j'ai trouvé Obubu, ou plutôt... qu'Obubu m'a trouvé !

Après être arrivé à Obubu et s'être débarrassé du décalage horaire, mon expérience à Obubu a commencé par un événement autour du thé, où nous avons eu la chance de préparer nous-mêmes le Kamairicha et, comme il s'est avéré, la chance d'apprendre les premiers mots japonais pratiques comme "熱 (あつい)" (chaud). "Kama" (釜) se traduit littéralement par bouilloire ou pot de fer, tandis que "Iri" (炒り) signifie griller / frire et "Cha" (茶) signifie thé, ce qui fait du Kamairicha un thé vert japonais cuit à la poêle.

Pour lancer l'événement, nous avons commencé par cueillir à la main les feuilles les plus jeunes et les plus fraîches du printemps, en n'utilisant que les deux feuilles supérieures les plus tendres et le bourgeon, que nous avons ensuite apportés à l'usine, où nous avons commencé le processus de cuisson à la poêle en préchauffant le Kama sur un brûleur au propane, en évaluant soigneusement la température pour éviter de produire un arôme de torréfaction. Les feuilles ont ensuite été étalées dans le Kama et mélangées toutes les cinq secondes afin de réduire lentement la teneur en humidité. Après quelques minutes, les feuilles ont été transférées dans un plateau en bambou, où nous avons commencé le processus de roulage. Ce cycle de chauffage minutieux et de roulage manuel consécutif a été répété pendant environ trois heures, jusqu'à ce que le thé atteigne sa teneur en eau, sa forme et son profil gustatif définitifs et puisse enfin être soumis à un test de dégustation, examiné attentivement par tous les participants.

Quelle meilleure façon de commencer votre séjour dans une ferme de thé ?

Kamairicha Handrolling Event avril 2024

Après les premiers jours passés à s'habituer lentement au nouveau fuseau horaire et à se familiariser avec les procédures d'Obubu, la nouvelle promotion de stagiaires, composée de trois collègues stagiaires et de moi-même, a été initiée au monde des tournées de thé et de la culture du thé, ce qui, au début, peut être assez accablant parce qu'il y a tellement de choses à mémoriser. Mais après quelques semaines, je me suis sentie de plus en plus à l'aise avec le concept des visites de thé, ainsi qu'avec la culture et le traitement du thé.

Les premières expériences agricoles

Lorsque le premier jour de travail agricole est enfin arrivé, nous nous sommes dirigés vers notre champ d'entraînement, appelé "Aoimori" ou "la forêt bleue", pour faire un peu d'ombrage en préparation de la récolte de printemps qui était sur le point de commencer. Rétrospectivement, l'ascension de la montagne à elle seule a fait de ce voyage une expérience mémorable, car j'ai pu monter à l'arrière de notre petite camionnette, ce qui nous a permis d'avoir une vue imprenable.

Après notre brève expérience agricole à Aoimori, nous avons démarré la saison printanière en nous lançant directement dans l'agriculture quotidienne. Je me souviens d'avoir été très enthousiaste à l'idée d'effectuer mes premiers quarts de travail complets et d'être toujours revenue à Obubu avec un sentiment de satisfaction, car l'agriculture vous permet vraiment de voir les progrès que vous accomplissez tout au long de la journée.

En ce qui me concerne, les gardes tardives d'Akky étaient tout simplement les meilleures, car j'avais la chance de récolter dans l'après-midi, à partir d'environ 13 heures, et après la récolte, de traiter le thé dans notre usine de Sencha dans la soirée jusqu'à 22 heures. Pour moi, le fait de participer au processus de production, de la récolte à la fin du processus de production, a été la partie la plus passionnante du stage. À un moment donné, j'ai trouvé des feuilles restantes dans un bac de collecte sous le tapis roulant de nos machines à vapeur, et j'ai décidé d'en faire du Oolong. Ne connaissant pas grand-chose à la production de Oolong et n'ayant pas le temps de faire des recherches, j'ai suivi la voie intuitive et j'ai commencé à rouler les feuilles à la main et à les faire reposer dans plusieurs cycles entre les lots de sencha de printemps cuits à la vapeur. Après mon service, j'ai décidé de sécher légèrement les feuilles dans une poêle à frire pour éviter qu'elles ne moisissent et ne fermentent pendant la nuit, de sorte que seule l'oxydation enzymatique puisse avoir lieu et que la fermentation microbienne soit réduite autant que possible. Après avoir laissé reposer le lot pendant environ 18 heures, je l'ai finalement séché dans ma fidèle poêle à frire afin d'obtenir un taux d'humidité de 5%, ce qui me permet d'atteindre la stabilité en rayon.

Lorsque j'ai enfin goûté le fruit de mon dur labeur, j'ai été frappé par la qualité de ce thé, même s'il était beaucoup plus du côté du thé noir, c'est-à-dire plus oxydé que ce que j'avais prévu à l'origine. Après tout, je me souviens avoir vraiment apprécié les premières tasses de mon tout premier thé fait à la main. Il s'agit sans aucun doute d'un moment fort du stage.

Récolte de la pluie à Tenku / 天空

Alors que pendant les premières semaines de mon séjour à Obubu, je luttais encore contre le décalage horaire et les répercussions du travail de préparation épuisant que je devais effectuer avant mon départ pour le Japon, après une période de familiarisation avec les méthodes et les moyens de la culture de travail unique d'Obubu, tous les nouveaux visages qui m'entouraient et, surtout, la charge de travail élevée à Obubu, la relation avec notre Senpai et avec le personnel d'Obubu a commencé à se développer et nous avons commencé à passer nos jours de congé avec notre Senpai. Nous avons visité des salons de poterie et de thé, nous sommes sortis dîner et nous avons passé de bons moments ensemble.

Pour autant que je sache, Obubu, contrairement à d'autres entreprises japonaises, offre une structure peu hiérarchisée qui permet aux stagiaires d'assumer de nombreuses responsabilités et tâches qui font partie intégrante de la structure et des opérations commerciales d'Obubu, telles que la gestion de la promotion des stages sur les médias sociaux, le nettoyage des machines de l'usine, qui sont essentielles à la production de thé, ou même la prise en charge de l'analyse des données de vente, en fonction de leurs expériences respectives. Cette philosophie contribue au sentiment plus familial du climat de travail d'Obubu, car l'attribution des tâches est basée sur les compétences individuelles des stagiaires et leur permet de contribuer réellement à Obubu en tant que membre d'une équipe, où personne n'est considéré comme "juste un stagiaire".

Une fois mon stage ici à Obubu terminé, je pourrai voyager à travers le Japon pendant au moins trois mois et explorer les nombreuses facettes de la culture japonaise qui restent à découvrir. Hormis une ébauche des lieux que je souhaite visiter, je n'ai pas d'autres projets pour la suite de mon séjour au Japon. Je vais donc devoir suivre le cours des choses ou, comme j'aime à le dire, "voir ce que la vie me réserve". Rétrospectivement, l'absence de projets m'a presque toujours permis de vivre les expériences les plus mémorables, par exemple lorsque j'ai traversé l'Argentine pendant deux mois. Alors pourquoi en serait-il autrement cette fois-ci ?

Après cette période passionnante, mais très stressante, pleine de rendez-vous et d'expériences à Obubu, pour la prochaine fois, je suivrai le dicton "Sois le jardinier de la bataille, qui soigne son bonsaï avec passion et attention" et j'utiliserai les semaines suivantes pour récupérer et explorer la nature, la culture et l'architecture magnifiques du Japon.